Das Bordell in meiner Straße hat seit einigen Tage einen Zettel im Fenster. Darauf wird "1 Flasche Sekt (Piccolo) gratis ab 1 Stunde" offeriert und zweideutig gefragt "...oder darf es etwas mehr sein?". Zweideutig, weil nicht klar wird, ob damit Sekt oder Sex gemeint ist. Ein Piccolo jedenfalls ist eher etwas für den hohlen Zahn. Eine Stunde Sex wiederum kann im Handumdrehen vergehen oder sich endlos ziehen wie ein ausgekauter Kaugummi.
Nicht klar ist auch, ob das Angebot ein Zeichen der großen Krise ist oder ob es sich um eine normale Aktion handelt.
Sonntag, 31. Mai 2009
Sonntag, 10. Mai 2009
Luis de Camões - Sonett
Übersetzung aus dem Portugiesischen
So sehr bin ich in meinem Dasein verunsichert,
Dass ich bei lebendiger Hitze zittere vor Kälte;
Ich grundlos zugleich weine, lache;
Die Welt umfasse und nichts in den Händen halte.
Alles, was ich fühle, ist Verwirrung,
Meiner Seele entfährt Feuer, meinem Blick ein Fluss;
Jetzt hoffe ich und jetzt verzweifle ich,
Jetzt phantasiere ich und jetzt begreife ich.
Bin ich auf der Erde, fliege ich in den Himmel;
Eine Stunde sind mir tausend Jahre, so wie
Ich keine Stunde finde in tausend Jahren.
Fragte mich jemand nach dem Grund für alles das,
Ich antwortete: Ich weiß es nicht, jedoch
Vermute ich, weil ich Euch, meine Dame, sah.
So sehr bin ich in meinem Dasein verunsichert,
Dass ich bei lebendiger Hitze zittere vor Kälte;
Ich grundlos zugleich weine, lache;
Die Welt umfasse und nichts in den Händen halte.
Alles, was ich fühle, ist Verwirrung,
Meiner Seele entfährt Feuer, meinem Blick ein Fluss;
Jetzt hoffe ich und jetzt verzweifle ich,
Jetzt phantasiere ich und jetzt begreife ich.
Bin ich auf der Erde, fliege ich in den Himmel;
Eine Stunde sind mir tausend Jahre, so wie
Ich keine Stunde finde in tausend Jahren.
Fragte mich jemand nach dem Grund für alles das,
Ich antwortete: Ich weiß es nicht, jedoch
Vermute ich, weil ich Euch, meine Dame, sah.
Abonnieren
Posts (Atom)